Teonanacatl.org

Aqui discutimos micologia amadora e enteogenia.

Cadastre-se para virar um membro da comunidade! Após seu cadastro, você poderá participar deste site adicionando seus próprios tópicos e postagens.

  • Por favor, leia com atenção as Regras e o Termo de Responsabilidade do Fórum. Ambos lhe ajudarão a entender o que esperamos em termos de conduta no Fórum e também o posicionamento legal do mesmo.

Tradução do video: Mushroom Growing Made Easy

fpmx

Cogumelo maduro
Cadastrado
24/02/2007
13
68
Ola Pessoal,

Sou novo aqui no forum, agradeço a todos pela recepção e pela ajuda, bom baixei o video "Mushroom.Growing.Made.Easy.2003.DVDRip.XviD-EPiC.avi" e achei muito bom, esclareceu muitas duvidas que eu tinha, o unico problema é que ele é em ingles, procurei legendas e nao achei nenhuma, como nem todos aqui entendem ingles, estou querendo colaborar com a comunidade, e criar uma legenda para o mesmo, com a ajuda de todos que puderem.

O video tem 1 hora de duração, os passos pra tradução acredito que seja, primeiro transcrever em ingles o que é dito, então traduzir para o portugues, e sincronizar para assim criar o arquivo .srt que pode ser distribuido junto com o filme.

O passo inicial ja foi dado, transcrevi os primeiros 30 minutos do video para o ingles e vou começar a traduzi-los, só que meu tempo é bem escasso, durante a semana trabalho de dia e a noite estudo, então vou estar mais ativo nos fins de semana, Bom vamos ao que é necessario, precisamos de pelo menos mais uma pessoa pra traduzir, uma pra revisar(com conhecimento de ingles) e outras 2 pessoas para sincronizar.

O video pode ser encontrado em http://www.demonoid.com/ e tem 699.28 MB

Peço as pessoas que puderem ajudar que entrem em contato, seja aqui pelo forum ou MP.

Abraços,
fpmx
 
.....

Hahahahahah!!!!

Só rindo. Horas e horas em que eu podia ter feito qualquer outra coisa.

Sabem que um dia eu fico louca de vez, né.

Ah, essa tá em inglês. Vou traduzir o resto mais rápido (estava endo que ouvir para traduzir) e vocês sincronizam depois.
 
Última edição por um moderador:
então vai precisar sim

sincronizar eh o de menos, tem uma pá de gente q se disponibiliza,

o grande trampo esta sendo da eletricake, saudações a ela :rolleyes:
 
Peço desculpas. Achei que já tivesse postado aqui a parte que fiz da legenda. De qq forma, problemas pessoais me impediram de fazer mais que a metade. Também não sincronizei direito.

Anexei, espero que esteja certo. Está em formato word, porque o forum não quis anexar o arquivo RTF.
 

Anexos

  • legenda mushroom growing made easy.doc
    228 KB · Visualizações: 45
eletricake, não consegui descobri que formato você usa para a legenda. Em princípio me pareceu .SRT mas tentei e não deu certo. Veja a diferença entre o seu formato e um .SRT de exemplo:

Seu formato:
[1]
00:00:00:00
00:00:13:58

Cultivo Fácil de Cogumelos

.SRT de exemplo:
1
00:00:16,305 --> 00:00:18,605

Bem vindo ao
Como Cultivar Facilmente Cogumelos


Agradeço a atenção e desejo soluções para seus problemas.
;)

Frateto
 
O forum não me deixou carregar arquivo em rtf (era o formato em que estava), então mudei a extensão para doc. acho que é possível mudá-la para rtf. Será que não tem alguém aqui que entenda melhor disso? O programa usado foi o subtitle workshop. Espero não ter atrapalhado demais...
As coisas estão melhorando lindamente, mas aos poucos. Vou ficar pianinha por enquanto :)
 
bom, rtf ou doc, tudo é conversível a qq hora em qq pc... ;-] não se incomode com essas extensões... soh as de legenda pronta que precisa ficar atenta... sub é sub... srt é srt! Mas quanto ao passar em doc ou rtf, don't worry ;-]

Desculpa me meter no tópico, peguei a conversa andando, mas acho que posso ajudar... achei MMTTT boa a iniciativa, estão de parabéns!
 
corcelll, já tentei converter de todas as formas. Pelo que entendi RTF não é aquele formato de texto do Word, trata-se de um formato de legenda chamado Softitler RTF. Ao converter esse formato para .SRT aparece números desnecessários na tela, além de ficar bem dessincronizado.

Por isso, preciso do formato original. Bom seria se estivesse zipado.
 
Alguem poderia passar o link do documentario denovo?
o link do primeiro post está off ;/
e eu nao achei na net ;/

e desculpa interromper o papo =x³

Agradeço desde já!
Stunitz.
 
Putz cara ser ignorante é foda, tudo mais tudo ta em inglês, o duro que putz depender dos outros também é foda, sera que algume conseguiu resolver este problema, do video, e dai traduziram, não traduziram?
 
e aí galera. to ancioso pra ver o video com legenda.. alguma novidade se a legenda está ficando pronta? sem querer apressar gente, só querendo saber mesmo!

no aguardo...
 
Ae galera, eu posso ajudar na sincronia tbm!!

E eu já fiz algumas sincronias de legendas em filmes... Coisinha basica... o meu unico problema seria o tempo disponivel pra isso!! trabalho e estudo ta foda!

mas qualquer duvida quanto a isso posso ajudar!!

bom, rtf ou doc, tudo é conversível a qq hora em qq pc... ;-] não se incomode com essas extensões... soh as de legenda pronta que precisa ficar atenta... sub é sub... srt é srt! Mas quanto ao passar em doc ou rtf, don't worry ;-]

Desculpa me meter no tópico, peguei a conversa andando, mas acho que posso ajudar... achei MMTTT boa a iniciativa, estão de parabéns!


acho melhor copiar o conteudo (texto) e colar num bloco de notas assim mudar o formato *.txt pra o formato da legenda!! isso funciona!

Eu sempre abri as legendas em formato de bloco de notas(txt) que da pra salvar ja em formado legenda!
 
Última edição por um moderador:
Caso alguem tiver a legenda traduzida é só me mandar que eu sincronizo, trabalho com edição visual e tenho uma certa pratica então consigo fazer rapidinho a sincronização.

Estou baixando o video.
 
Caso alguem tiver a legenda traduzida é só me mandar que eu sincronizo, trabalho com edição visual e tenho uma certa pratica então consigo fazer rapidinho a sincronização.

Estou baixando o video.


Acho que já tem a legenda traduzida sim...
mais como esse topico ta um poco esquecido acho que a pessoa q tem nao vai se manifestar tao cedo =x
 
Caso alguem tiver a legenda traduzida é só me mandar que eu sincronizo, trabalho com edição visual e tenho uma certa pratica então consigo fazer rapidinho a sincronização.

Estou baixando o video.

Guigo, nao precisa traduzir ou sincronizar nada, pois estou com 2/3 do video concluido. To usando final cut pro. abs!
 
Back
Top