Teonanacatl.org

Aqui discutimos micologia amadora e enteogenia.

Cadastre-se para virar um membro da comunidade! Após seu cadastro, você poderá participar deste site adicionando seus próprios tópicos e postagens.

  • Por favor, leia com atenção as Regras e o Termo de Responsabilidade do Fórum. Ambos lhe ajudarão a entender o que esperamos em termos de conduta no Fórum e também o posicionamento legal do mesmo.

Método para torpes de preparación de grano

llamabox

Cogumelo maduro
Cadastrado
19/10/2006
8
68
47
Este documento te guiará en el proceso de preparación de grano de cereales para el cultivo de setas. El grano se podrá utilizar directamente para producir setas o para inocular otros sustratos más complejos.
There are 2 ways of preparing the grain, either by measuring grain and water, combining them in a jar and pressure cooking it, or first simmering the grain in order to achieve the proper water content, and then pressure cooking it. Both methods work similarly well.

Receta básica de centeno para tarros de 1/2 l

* 100g centeno
* 110g agua
* una pizca de yeso

Si el centeno se va a emplear para inocular otros sustratos, habrá que utilizar un poco menos de agua (yo utilizo 105 g en este caso).
Basic millet or birdseed recipe for 1 pint jar

* 100g mijo
* 60-70g agua
* una pizca de yeso

Grains



centeno
awww.fungifun.org_images_grain_rye_small.jpg


Birdseed
awww.fungifun.org_images_grain_finch_seed_small.jpg

mijo
awww.fungifun.org_images_grain_millet_small.jpg

Preparation

Pon la cantidad indicada de grano y agua en un tarro (si quieres puedes añadir una pizca de yeso opcional que ayudará para que el grano no se apelmace). Cierra bien el tarro con la tapa que habrás modificado previamente para poner un filtro de polyfill y esteriliza en olla a presión durante 1 hora a 15 psi.
La capacidad de absorción del grano puede variar dependiendo de su calidad, así como del tipo y tamaño de olla a presión utilizada.
Es conveniente preparar una muestra de tarros cuando adquirimos un tipo o marca de grano por primera vez. Se trata de saber cual es la cantidad de agua óptima para el tipo de grano comprado. Prepara 5 tarros con la cantidad de grano descrita más arriba y 100, 105, 110, 115 y 120 gr de agua respectivamente, podrás hacerte una idea de que cantidad de agua da los mejores resultados y actuar en consecuencia..

En cuanto la presión de la olla disminuya y se pueda abrir sin peligro, saca los tarros aún calientes y menealos con fuerza para mezclar bien los granos más húmedos con los más secos. Utiliza un paño de cocina si queman demasiado.
awww.fungifun.org_images_grain_rye1_small.jpg

Si le das la vuelta a un tarro verás como los granos secos se desprenden de los húmedos sin esfuerzo.
awww.fungifun.org_images_grain_rye3_small.jpg

Todos los granos deberían tener un aspecto húmedo después de haberlos meneado, condición que cambiará pasados unos días tras la inoculación.
Una vez meneados los tarros, vuelve a meterlos en la olla y deja reposar hasta que se enfríen por completo.
En el caso de la foto y una vez colonizado el grano por el micelio, éste será utilizado para producir directamente setas y no para inocular sustratos compostados más complejos
awww.fungifun.org_images_grain_rye5.jpg

El grano que se vaya a utilizar para inocular sustratos compostados tendrá que tener un aspecto más seco y con menos granos reventados. En la foto, el centeno fue cocido en olla a presión hace 48 horas y la proporción de centeno/agua utilizada de 100g/105g respectivamente.
awww.fungifun.org_images_grain_rye6_small.jpg

Preparing grain by simmering

Alternatively you can prepare the grain by simmering in order to give it the correct water content. The procedure step by step:

1. Weight out the amount of grain needed (~100g per pint jar).

2. Bring double the weight of water to a boil and put the grain in it. Start timing.

3. Reduce the heat so the water is barely moving. Stir the grain occasionally with a fork.

4. After ~30 minutes (for millet or birdseed) or after ~40 minutes (for rye) pour the now swollen grain through a strainer and let is drain for ~20 minutes. The exact simmer times depend on your grain, the size of the pot and other factors. For the start, follow the above times as closely as possible and then, if you see that the water content is not perfect, vary the times a bit.

5. Fill the of grain in the jars, screw the lid fitted with a polyfill filter tight and pressure cook for 1 hour at 15 psi. If you don't know how to use a pressure cooker, check out this document about the correct pressure cooker use.

6. After the pressure has settled, take the still very hot jars from the cooker (using a towel to protect your hands) and shake them well to mix the wetter and drier kernels.

Cocción de centeno antes de la esterilización - RESULTADOS DEL TEST
(publicado originalmente en Shroomery)

Para comprobar la capacidad de absorción del centeno, decidí hacer una prueba.

Pesé 3 veces 100 gr. de centeno en grano.

Experimento:
1. 100 g de centeno fueron secados en un horno a 140°C durante 90 minutos.
2. 100 g de centeno fueron cocidos a fuego lento en 500 ml de agua durante 30 minutos.
3. 100 g de centeno fueron cocidos a fuego lento en 500 ml de agua durante 40 minutos.

Resultados:
1. Tras los 90 minutos de secado en el horno, los 100 g de centeno pesaron 88 g --> 12% de humedad contenida en el centeno.
2. Después de aclarar bajo agua durante 20 minutos, el grano pesó 190 g, sin granos reventados --> (12g+90g)/190g = 54% de humedad contenida en el centeno.
3. Después de aclarar bajo agua durante 20 minutos, el grano pesó 200 g, con algunos granos reventados. Creo que éste sería el límite ya que demasiados granos explotados no son beneficiosos --> (12g+100g)/200g = 56% de humedad contenida en el centeno.

Conclusión:
Cocer el grano antes de esterilizarlo es una opción viable. Esta prueba demuestra que con la lenta cocción del grano durante 40 minutos se consigue, más o menos, el mismo propósito que cuando se mezclan todos los ingredientes y se esterilizan directamente (100g de grano y 110g agua).
awww.fungifun.org_images_grain_rye_small.jpgawww.fungifun.org_images_grain_finch_seed_small.jpgawww.fungifun.org_images_grain_millet_small.jpgawww.fungifun.org_images_grain_rye1_small.jpgawww.fungifun.org_images_grain_rye3_small.jpgawww.fungifun.org_images_grain_rye5.jpgawww.fungifun.org_images_grain_rye6_small.jpg
 
LOL, I understand more english than spanish.

I didnt had any problems using corn without this pre-cooking, but wheat is a harder grain, i cook it for about 30-40 minutes before pressure can sterelization, it seems to let it softer.

Don't you soak your grains before coocking then?
 
Yes I do soak them, and sometime cook them for a bit. Like you said it depends on how hard the grain is.

I have really grown to love popcorn. It seems to be one of the fastest grains I have worked with.
 
Did u tryed wheat? I tested pop corn and wheat, and the last one had better colonization performance - when added with cremogema-, colonizing 500ml in 7days.

Aos outros usuários do fórum:

Vocês acham necessario traduzir todas as conversas?
 
sei lah acho q nao , seria muito trabalho imagina se mais estrangeiros viessem
qm iria traduzir todos os topicos talvez em um topico com mais discucoes onde tivesse mais pessoas dando suas opinioes etc..
bem sei lah eu acho isso
mas se a maioria do pessoAL
quiser vamos fazer uma equipe ai pra ajudar a traduzir
 
llamabox disse:
I have really grown to love popcorn. It seems to be one of the fastest grains I have worked with.

Jesus, i got pain thinking in popcorn! i never got any real good results from grains. i tried corn, wheat and rice.. all i got here are contamination. :) maybe you have more lucky!
i love PF cakes, for fruiting for casing and for looking :)
 
So should I just post items in English, or should I post in a certian spot, and someone can translate if there is anything interesting?

Or just leave it to you folks to come to the english forums and try to find stuff.
I am just trying to be helpfull.
 
you can post your threadds in english, no problems. i couldn´t talk to the user o_coisa_dificil yet, but he is a very good translator and is helping me a lot. There are 2 or 3 other translators working with us. so no problem at all. you could make your posts in any thread using english too , we will translate for the others or for your better understanding.
How many new informations you can share with us! eheheh
i hope moderatorrs will understand that as POSITIVE new things coming to us here!
 
Post it in english, if somebody dont understand we translate.

Feel free to post what you think that will be interesting to share with us. :)
 
Back
Top